1. Echar de menos
To miss someone or something.
Echo de menos a mi familia. — I miss my family.
Spanish idioms and proverbs help you understand native speakers, improve reading comprehension and sound more natural in daily conversation. They are also useful for DELE-style reading, listening and speaking tasks.
Do not translate idioms word-for-word. Learn the expression, its real meaning and one natural example sentence. That is the fastest way to remember them.
An idiom is a fixed expression whose real meaning is different from the literal meaning of the words. Idioms are very common in conversation.
A proverb is a short traditional saying that gives advice, teaches a lesson or expresses a general truth about life.
These idioms are practical, short and useful for B1-level Spanish learners. You can use them in conversations, short writings and DELE-style speaking practice.
To miss someone or something.
Echo de menos a mi familia. — I miss my family.
To feel like doing something.
Tengo ganas de salir un rato. — I feel like going out for a while.
To take into account.
Hay que tener en cuenta el precio. — We have to take the price into account.
To get moving / to make an effort.
Ponte las pilas, el examen es mañana. — Get moving; the exam is tomorrow.
To blank out / forget everything suddenly.
Me quedé en blanco durante la entrevista. — I blanked out during the interview.
To be exhausted.
Estoy hecho polvo después del viaje. — I am exhausted after the trip.
To bother or annoy someone.
No me des la lata, estoy ocupado. — Do not bother me; I am busy.
To move on.
Es hora de pasar página. — It is time to move on.
To help / lend a hand.
¿Puedes echarme una mano? — Can you give me a hand?
To be fed up.
Estoy hasta las narices de esperar. — I am fed up with waiting.
To listen to / pay attention to someone.
Hazme caso, no vayas solo. — Listen to me; do not go alone.
To like someone / to find someone nice.
Tu amigo me cae muy bien. — I really like your friend.
To get along well.
Nos llevamos muy bien. — We get along very well.
To reach an agreement.
No podemos ponernos de acuerdo. — We cannot reach an agreement.
To overcome difficulties / get through.
Sé que vas a salir adelante. — I know you will get through this.
To drive someone crazy.
Ese ruido me saca de quicio. — That noise drives me crazy.
To have no idea.
No tengo ni idea de qué hacer. — I have no idea what to do.
To speak clearly / honestly.
Voy a hablar claro contigo. — I am going to be honest with you.
To be worth it.
El esfuerzo vale la pena. — The effort is worth it.
To agree.
Estoy de acuerdo contigo. — I agree with you.
Proverbs, or refranes, often appear in reading passages, listening activities and cultural explanations. Learn the meaning rather than translating each word literally.
Early effort brings good results.
English idea: The early bird catches the worm.
Something good can come from a bad situation.
English idea: Every cloud has a silver lining.
It is better to prevent a problem than fix it later.
English idea: Better safe than sorry.
Sometimes it is wiser to stay silent.
English idea: Silence is golden.
Your friends say a lot about you.
English idea: You are known by the company you keep.
The world is smaller than we think.
English idea: It is a small world.
Do not postpone what you can do now.
English idea: Do not put off until tomorrow what you can do today.
People who threaten often do not act.
English idea: A barking dog never bites.
Do not criticize a gift.
English idea: Do not look a gift horse in the mouth.
Appearances do not define a person.
English idea: Clothes do not make the person.
Children often resemble their parents.
English idea: Like father, like son.
Old feelings or memories can remain.
English idea: Old flames leave traces.
Trying to do too much can lead to poor results.
English idea: Do not bite off more than you can chew.
What you do not see may not hurt you emotionally.
English idea: Out of sight, out of mind.
Rumors often have some truth behind them.
English idea: Where there is smoke, there is fire.
Something attractive may not be valuable or true.
English idea: Not all that glitters is gold.
Focus on what you know or what is your responsibility.
English idea: Stick to what you know.
Stay positive in difficult situations.
English idea: Put on a brave face.
A sure thing is better than a risky possibility.
English idea: A bird in the hand is worth two in the bush.
People who talk too much are more likely to make mistakes.
English idea: The more you talk, the more you may slip up.
Do not memorize a long dictionary list. Start with short expressions you can use in real answers: opinions, advice, problems, feelings and daily situations.
1. Learn the meaning
Focus on the real meaning, not the literal translation.
2. Learn one example
Keep one natural sentence with each idiom.
3. Use it in speaking
Add 3–5 idioms to your own DELE-style answers.